ШВЕЙЦАРИЯ: Тропа №2
ШВЕЙЦАРИЯ: Тропа №2

Швейцария — страна маленькая, всего-то сорок с небольшим тысяч квадратных километров. Она даже меньше Московской области. Но здесь есть огромное множество пешеходных троп. Они подразделяются на национальные, региональные и локальные. У каждой тропы свой номер.
Кросс-швейцарская тропа или тропа №2 идет с севера на юг через всю Швейцарию - от французской границы до итальянской, пересекает три из четырех лингвистических областей, проходит по горам и лесам, по фермерским полям и городам, по караванным тропам и древним торговым путям, через горный массив Юра, Швейцарское плато и Альпы.
488 километров разбиты на 32 этапа. Они рассчитаны так, чтобы было удобно подъехать на поезде или автобусе к началу этапа и уехать с его конца
90% времени путники оказываются наедине с природой — только лес, горы, реки и озера, компанию составляют разве что любопытные коровы и овцы. Даже в июле — в самый разгар туристического сезона.
Организованных кемпингов на тропе нет. Однако, палатку при желании можно поставить где угодно. Костры разводить разрешено только в специально приспособленных для этого местах.
Для любителей отдыха на природе есть специальные домики — чаще всего с водой и даже с настоящим туалетом. Но без электричества. Аккумуляторы для фото-видеоаппаратуры, ноутбуки и смартфоны можно заряжать в церквях. Они, как правило, открыты с раннего утра до позднего вечера.
Тропа поддерживается в прекрасном состоянии и хорошо маркирована. Регулярно встречаются стандартные желтые указатели. На них написаны названия главных ориентиров местности и время пешего пути до них. А на белом фоне — название того места, где стоит указатель и его высота над уровнем моря.
В лесах и горах в промежутках между указателями тропа отмечена красно-белыми метками.
Идти по тропе можно не только без гида, но и без карты. Не заблудишься.

Поррентрюи — или по-немецки Прунтрут, второй по величине город кантона Юра. Он был основан в 1283 году князьями-епископами Базеля.
Замок, в котором до 1792 года находилась резиденция базельских епископов, прекрасно сохранился до наших дней, хотя и неоднократно перестраивался.
Со стен замка открывается вид на крыши домов Старого города.
От городских стен, которые когда-то окружали весь город, остались только величественныеворота.
Поррентрюи застроен зданиями в готическом, барочном и неоклассическом стиле. Сохранились особняки, дворцы, церкви и фонтаны.
Город, находящийся в сельскохозяйственном районе Аджойе, со всех сторон окружен кукурузными полями, виноградниками и сливовыми садами. Швейцария еще в средневековье формировалась как добровольный союз суверенных регионов c целью совместной защиты от внешней угрозы. Возникшая в 1291 году Швейцарская Конфедерация выдержала более чем 700-летнее испытание историей. В 1848 году была принята первая Федеральная конституция, заложившая основы современного государства.
Швейцария — это конфедерация, состоящая из двадцати трех кантонов, три из которых подразделены на полукантоны. Каждый из них — это как бы маленькая страна со своей конституцией, законами, парламентом, правительством, полицией и судами.
Кантоны стремятся по возможности максимально сохранить свои суверенитет и самобытность,. В немецкоязычных регионах все говорят по-немецки, в италоязычных, соответственно - по-итальянски.
Французская Швейцария или в просторечии Романдия включает в себя швейцарские кантоны Женева, Во, Невшатель и Юра, а также франкоговорящие части кантонов Берн, Вале и Фрибург. В ней проживает всего около полутора миллионов человек или пятая часть населения Швейцарии.
Местные жители говорят на французском языке, ведут французский образ жизни и предпочитают блюда французской кухни.
Это как бы маленький кусочек Франции, который входит в состав другого государства.
Известняковый горный массив Юра, что в переводе с кельтского языка означает «лес», простирается от Женевского озера до Рейна и занимает около 12% всей площади страны. Он тянется с северо-востока на юго-запад несколькими параллельными хребтами. Сильно выветренные склоны поросли разнообразной растительностью, что в сочетании с довольно мягким климатом делает их отличным местом для активного отдыха.
Здесь были найдены многочисленные останки динозавров. Геологический период, в который они жили, назвали в честь кантона, на территории которого проводились раскопки — Юрский.
Тропа хорошо размечена. Повсюду расставлены указатели. Но людей не видно. Швейцарцы на дальние расстояния пешком не ходит.
В Швейцарии нет крупных по мировым меркам городов. Однако, горожане составляют половину населения страны. Доля промышленности, девяносто пять процентов которой приходится на производство часов, в валовом внутреннем продукте составляет 40 процентов. А сельского хозяйство — всего 5 процентов. Но с первого взгляда Швейцария — это чисто крестьянская страна.
Маленький средневековый городок Сент-Урсан находится в самом сердце гор Юра, на берегу реки Ду.
Святой Урсан, в честь которого назван город, был ирландским монахом. Он жил в одиночестве в пещере неподалеку отсюда.
Старый город окружен стеной с тремя величественными воротами. Здесь сохранилось много зданий 15-16 веков. Дома с башенками и островерхими крышами задами выходят на берег реки Ду, а фасадами на узкие улочки с фонтанами.
Главная достопримечательность — бенедиктинский монастырь с базиликой 12 века. В соборной церкви сохранились хор и крипта, раннеготический неф и барочный алтарный балдахин. Южный портал — один из лучших образцов бургундско-романского стиля на территории Швейцарии.
По религиозным верованиям швейцарцы делятся на католиков (примерно 48 процентов) и протестантов (около 44 процентов). Остальные — это всевозможные схизматики и отщепенцы, а также приверженцы различных тоталитарных сект.
Налоговые декларации включают в себя пункт о вероисповедании. Церковный сбор составляет для католиков 6 процентов, а для протестантов — 5 процентов. С атеистов денег на нужды церкви не берут.
Четырехарочный мост Святого Иоанна Непомука построен в первой трети Восемнадцатого века и сейчас активно реставрируется.
Тропа №2 идет на юго-восток вдоль южного берега реки Ду.
Город Сент-Урсан, расположенный в окружении заросших лесом почти необитаемых холмов, долгое время оставался в стороне от течения общеевропейской жизни. Прорыв из изоляции произошел в 1877 году, когда пробили туннели и проложили железную дорогу, идущую из Делемона в Поррентрюи и дальше во Францию.
Пешеходов с рюкзаками и палатками на тропе нет. Но днем в хорошую погоду можно встретить отдыхающих, прогуливающихся налегке — с женщинами и детьми.
Река Ду привлекает рыбаков. Вода чистая, течение достаточно сильное. Поэтому и рыбы много. Считается, что здесь больше шансов поймать форель, чем где-либо еще в Швейцарии.
Река мелкая, на моторной лодке здесь не пройдешь. Зато для любителей каноэ и надувных плавательных средств раздолье.
Водоохранной зоны на берегу нет. И дома стоят, и фермы, и коровы тут же пасутся. Удивительно, что при этом вода остается чистой.
Впрочем, такая ситуация не только здесь. Швейцарцы как-то ухитряются совмещать интенсивную сельскохозяйственную деятельность и охрану природы.
В маленькой Швейцарии на 7 миллионов человек приходится около 80 тысяч лошадей. Коневодство здесь зародилось уже в Средние века. Первый конезавод был создан в 11 веке при бенедиктинском монастыре в Айнзидлере. Он считается старейшим в Европе.
Коренная швейцарская порода – фрайбергер. Это лошади рабочего типа, сухие и крепкие. Высота в холке составляет около полутора метров. Голова небольшая и благородная, шея достаточно длинная, конечности прочные и сухие, с короткими бабками и крепкими копытами. Масть в основном гнедая.
До 60-х годов прошлого века эти лошади были востребованы крестьянами как рабочие и использовались для патрулирования в горной местности - в упряжи и под седлом. Сейчас их разводят скорее для развлечения. На них катаются, участвуют в скачках и возят туристов по горам. А кое-где лошадей выращивают и на мясо.
Это мельница построена в 1565 году. Вплоть до 1968 года здесь мололи кукурузу с окрестных ферм. Деревянное колесо сохранилось в рабочем состоянии, но запускают его только один раз в год, когда по всей Швейцарии празднуют День водяных мельниц.
ДеревняСубе лежит на высоте 476 метров над уровнем моря. Здесь всего около ста пятидесяти жителей. А дома по большей части построены еще в 17-19 веках. Крыша приходской церкви Святого Валберта выложена плитами песчаника — тонкими, но очень тяжелыми.
Из деревни Субе Олег Моренков отправляется домой в Базель. А Валерий Шанин продолжает свой поход по Швейцарии.
Тропа по-прежнему идет вдоль реки Ду. Как по длинному-длинному парку. Погода с утра пасмурная. И судя по насыщенной зелени дожди здесь отнюдь не редкость.
Швейцарию называют водным резервуаром Европы. Здесь сконцентрировано 26% запасов пресной воды. Если ее распределить равномерно по всей территории, то она покрыла бы землю шестиметровым слоем.
Река Ду, общей протяженностью 453 километра, начинается в горах Юра, течет по территории западной Швейцарии и Франции, а затем вливается в реку Сона.
Тропа проходит то вдоль кромки воды, то немного поодаль через пастбища, то через лес. Пешеходов нет. Но встречаются любители верховой езды.
Начинается подъем на плато Франш-Монтань. Здесь есть и темные еловые леса, и поля пшеницы, и уединенные фермы, и пасущиеся на приволье коровы.
Этот регион исторически находился под управлением князей-епископов Базеля. В период с 1793 по 1815 годы он был оккупирован Францией. В 1815 году по решению Венского конгресса его приписали к швейцарскому кантону Берн. А в январе 1979 года Франш-Монтань вошел в состав новообразованного франкоязычного кантона Юра.
Городок Саньлежье основан в конце 13 века. Но до наших дней средневековые здания не сохранились. Приходская церковь Успения Пресвятой Богородицы относится уже к началу Двадцатого века.
Каждый год в августе в Саньлежье проводится конный фестиваль Марше-Конкур, на который съезжаются конезаводчики со всей страны.

Швейцария — это символ стабильности, мира и порядка. Прилагательное «швейцарский» сразу тянет за собой другие слова. Швейцарский банк, швейцарские часы, швейцарский сыр, швейцарский нож, швейцарский шоколад. Все это — символы Швейцарии, которые прославили ее на весь мир.
Швейцарцы обожают своих коров. Ежегодно здесь даже проводятся конкурсы красоты среди них. Швейцарцы шутят: конкурсы красоты проводят среди коров, а не среди женщин, потому что швейцарские коровы красивее, чем женщины.
Именно эти красавицы и дают молоко, из которого варят знаменитый швейцарский сыр.
Все лето коровы проводят под открытым небом на пастбищах, а на зиму их загоняют в коровники. В такие же основательные и комфортабельные, как и фермерские дома.
Леса, коровы, поля, мирно пасущиеся лошади. Типичный сельский пейзаж, никаких признаков современной высокотехнологичной цивилизации. И вдруг неожиданно на горе Мон-Крозени встречается крупная ветряная электростанция. А по соседству с ней на горе Мон Солей еще более удивительные сооружения — астрономическая обсерватория и солнечная электростанция. В совокупности они составляют крупнейший в Швейцарии центр по производству электроэнергии из возобновляемых источников.
Кремниевые фотоэлементы, установленные на территории, равной по площади примерно трем футбольным полям, производят около 600 тыс. кВатт — этого количества может хватить для удовлетворения потребностей в электричестве примерно двухсот типичных сельских домов. Совсем немного.
Солнечная электростанция — это не только промышленный объект, но и туристическая достопримечательность. Для туристов на гору Мон Солей проложили линию фуникулера.
Город Сен-Имье основан в Средние века. Но ему не повезло. От трижды сгорал дотла. Поэтому до наших дней здесь мало что сохранилось. Самые старые здания — церковь Одиннадцатого века и башня Святого Мартина.
В 19 веке Сен-Имье был крупным центром по производству часов. Но в 70-х годах прошлого века часовая индустрия переживала глубокий кризис. Многие фабрики закрылись или были перепрофилированы на выпуск более востребованной продукции. И сейчас уже не производство часов, а энергетическая индустрия и микро-механика составляют основу местной промышленности.
В Швейцарии лучшая в мире система общественного транспорта. До любого населенного пункта можно доехать на поезде, трамвае или автобусе. Ну или, на худой конец, автостопом. Народ здесь отзывчивый. Попутку можно ловить прямо в городе. Мимо проезжают только те, кто на самом деле никуда не едет и лишь нарезает круги по городским улицам.
Тропа проходит через густой лес и спускается в долину Валь-де-Руз, к деревне Шезар-Сен-Мартен.
Эту долину распахали еще в незапамятные времена. И до сих пор сельское хозяйство остается одним из главных занятий местных жителей. Здесь выращивают пшеницу и кукурузу, а на склонах пасут скот.
Ландшафт сохранился почти в неизменном виде — ведь это один из самых малонаселенных районов Швейцарии.
Долина Валь-де-Руз идеально подходит для пеших прогулок. Тропа идет мимо полей, через деревушки со старинными церквями и лесопосадки.
Короткий подъем в гору. Затем длинный-длинный спуск по заросшему лесом склону к первому крупному городу на пути от французской границы.
Невшатель — так называют кантон, его столицу и озеро на берегу которого она находится. Да, фантазии у швейцарцев маловато. Разнообразие вносит только наличие нескольких языков. Например, город Невшатель по-немецки называется Нойенбург или «новый замок».
Замок здесь действительно есть, хотя и не очень новый. Его построил в начале Одиннадцатого века герцог Рудольф Третий Бургундский.
В Средние века замок был графской резиденцией, а затем - княжеской. Он и сейчас используется по прямому назначению. Здесь работает кантональное правительство. Вход во внутренний двор свободный. При желании можно зайти и внутрь, заглянуть в рабочие кабинеты. Для туристов проводят экскурсии.
Невшатель считается «самым французским городом Швейцарии». Однако, вплоть до середины 19 века — за исключением краткого периода Наполеоновских войн — он был в унии с Пруссией.
На улицах и крутых переулках Старого города сохранились отдельные образцы средневековой архитектуры. В большинстве своем это достаточно стандартные для той эпохи здания. Но в удивительно хорошем состоянии.
Прекрасное место по соседству замком на вершине холма с видом на озеро занимает раннеготическая протестантская Соборная церковь 13 века.
Тропа №2 пересекает озеро Невшатель и продолжается на противоположном берегу от пристани у деревни Кюдрфэн.
Канал Бройесвязывает озеро Невшатель с озером Муртен. Он узкий, но достаточно глубокий. Подходит не только для байдарок. Проходят здесь и более внушительные суда. Это не туристические пароходики, а часть разветвленной системы общественного пассажирского транспорта. Пристани встречаются так же часто, как автобусные остановки в городе.
Тропа, как и канал, идет к озеру Муртен — но немного другим путем. Не в обход, вдоль водной артерии, а напрямик через кукурузные поля и леса.

На вершине горы Мон Вюли, высотой 653 метра над уровнем моря, реконструировали фрагмент стоявшей на этом месте в Первом веке до нашей эры кельтской крепости.
Отсюда открывается вид на озеро Муртен и окружающую его равнину, на заднем плане уже видны Альпы.
На холмах, прилепившихся к основанию склона горы Мон Вюли разбили виноградники. Здесь выращивают виноград, из которого делают прекрасное белое вино. Местные марки Фрайбургер, Траминер и Рислинг Сильвана мало известны за пределами страны. Но не потому, что они плохого качества.
Швейцарские вина вообще не приобрели громкой мировой славы. Широкое признание обошло их стороной по единственной причине. Они не экспортируются — швейцарцы с удовольствием выпивают их сами.
Тропа проходит по заповедному лесу, примыкающему к восточной стороне озера Муртен.
В Швейцарии насчитывается свыше полутора тысяч озер. Но лишь в нескольких из них вода успевает прогреваться до такой степени, чтобы в ней было комфортно купаться. Хотя бы летом.
Название города Муртен предположительно произошло от кельтского Моридунум, что в переводе означает «крепость на озере». Впервые она упоминается в 515 году под именем Муратум. Ее передали в дар монастырю Санкт-Мориц.
Позднее крепость входила в состав королевства Бургундия. Вокруг нее постепенно возникло поселение, которое в 1218 году получило права свободного имперского города. Он находился на границе между владениями герцогов Савойских и Габсбургов, поэтому часто становился местом вооруженных столкновений. В 1238 году город окружили высокой крепостной стеной, которая частично сохранилась до наших дней.
22 июня 1476 года в битве при Муртене войска Швейцарской Конфедерации и их союзники разгромили армию бургундского герцога Карла Смелого.
Муртен изначально был франкоязычным городом — его и называли на французский манер — Мора. Но постепенно здесь увеличивалось число немецкоязычных жителей, переезжавших сюда из Берна.
Сейчас Муртен находится на границе между франкоязычными и немецкоязычными территориями Швейцарии.
Старый город включен в список памятников архитектуры национального значения. Он застроен домами, относящимися преимущественно к 17-18 векам. А крепостная стена, высотой около 8 метров, входит в число лучше всего сохранившихся средневековых укреплений Швейцарии.
Тропа №2 входит в город через с северо-восточной стороны — через Бернские ворота.
В юго-западной части Старого города сохранился замок, основанный еще в середине Тринадцатого века. Его жилые помещения неоднократно перестраивались и до сих пор используются в качестве офисов для префектуры коммуны Муртен.
Тропа №2 выходит из города в южном направлении и начинает плавно подниматься на холмы.
Придуманное швейцарскими газетчиками словечко «Рестиграбен» служит для обозначения воображаемой линии, которая проходит с севера на юг, отделяя западную часть страны, жители которой говорят по-французски, от востока, населенного преимущественно немецкоязычными швейцарцами.
Слово «Рестиграбен» можно перевести как «ров с жареной картошкой», и происходит оно от названия картофельного блюда «рести». Его очень любят жители Берна, а в остальной Швейцарии считают символом швейцарско-немецкого мрачноватого духа.
Франкофоны, то есть франкоговорящие швейцарцы, называют своих восточных соседей «засаринцами». Ведь они живут по другую сторону реки Сарин. Эта река течет в долине, по которой и проходит пресловутый «картофельный ров». Говорящие по-немецки швейцарцы эту реку, естественно, называют по-своему — Заане.
Недалеко от впадения в нее речки Сенс находится исторический городок Лаупен. Сохранился и построенный из песчаника замок.
В сражении при Лаупене в 1339 году швейцарское ополчение, состоящее преимущественно из жителей кантона Берн, разгромило объединенную армию французских и немецких феодалов. Успех во многом был предопределен превосходством в вооружении.
Швейцарские солдаты шли в бой под музыку – они были первыми кто так делали. Помимо копьеносцев у швейцарцев были воины, вооруженные алебардами,а также небольшое количество стрелков. Сначала это были арбалетчики, позднее – аркебузеры, но они никогда не играли главной роли. Основу ударной мощи составляли пикейщики. Они легко пробивали любую оборону.
Тропа идет вдоль реки Сенс, затем поднимается на возвышенность, с которой уже видны жилые пригороды Берна.
В 1191 году на берегу реки Ааре герцог Бертольд Пятый Церингерский, правитель Бургундии, заложил город-крепость. Он получил имя Берн от немецкого «ber» — «медведь». С тех пор косолапого стали изображать на гербе. А местных жителей неизменно сравнивали с медведями: мол, эти бернцы такие же увальни, как и их символ.
Почти отовсюду из старого города видна 100-метровая, самая высокая в стране, колокольня кафедрального собора на Мюнстерплац. Этот храм знаменит довольно длительным сроком строительства. От закладки фундамента в 1421 году до окончания сводов нефов прошло более полутора веков. А в 1893 году верхушка башни была перестроена по образцу кафедрального собора в Ульме.
Великолепные скульптуры украшают главный портал, на котором изображен Страшный суд.
Изначально город строился из дерева — благо со всех сторон его окружали дубовые рощи.
Деревянным Берн оставался до 1405 года, пока опустошительный пожар не разрушил разросшийся город почти до основания. Но нет худа без добра — с этого момента городские сооружения стали строить из местного камня. Поэтому они и сохранились до наших дней в целости и сохранности.
Бернские фонтаны больше напоминают источники: вода в них не бьет струями, а выливается из четырех крестообразных труб. У всех фонтанов одинаковая конструкция: в центре небольшого круглого бассейна, украшенного живыми цветами, на высокой колонне установлена разноцветная скульптура. Пока в середине Девятнадцатого века не построили водопровод, местные жители из фонтанов брали питьевую воду.
В 1513 году бернский хроникер Валериус Ансельм записал, что войска швейцарцев возвратились из Северной Италии с победой. Среди прочих трофеев они захватили вражеский штандарт и живого медведя. Перед городскими воротами для него построили домик. С тех пор сменилось множество медвежьих поколений.
В конце XIX века медвежью яму разместили там, где она находится сейчас, — в центре Берна возле средневекового каменного моста Унтерторбрюкке.
Характерная особенность бернских домов — аркады. Местные жители называют их «Лаубен». Их общая длина составляет шесть километров. Это самый длинный крытый торговый центр Европы.
В центре города есть и трамваи, и автобусы. Но туристам удобнее исследовать город пешком. Ведь здесь буквально на каждом шагу встречаются оригинальные по архитектуре здания, церкви и фонтаны.
Берн — столица Швейцарии. Здание парламента — его здесь называют Бундесхаус — стоит неподалеку от железнодорожного вокзала, немного в стороне от главной торговой улицы.
Река Ааре — южный приток Рейна. Вода в ней даже в самый разгар лета не прогревается больше, чем до 20 градусов, а течение очень сильное. Плавать не очень комфортно, но для судоходства в самый раз.
Река Ааре была главной транспортной артерией, связывавшей город с внешним миром — начиная с момента основания Берна и вплоть до 19 века, когда на смену речному транспорту пришел железнодорожный.
С незапамятных времен бернцы сверяли свои хронометры с курантами башни Цитглоге. Это были западные городские ворота. Отсюда отсчитывали расстояния до других населенных пунктов. Так поступают и сегодня.
На южных окраинах Берна начинаются предгорья Бернских Альп.

Географические условия издавна способствовали развитию в Швейцарии животноводства — разведение крупного рогатого скота и молочное хозяйство.
Пастбища делятся на зоны по высоте. «Майские пастбища» расположены в предгорьях; здесь пасут скот весной и осенью, а летом заготовляют сено на зиму. Выше находятся «коровьи» пастбищас густой и сочной травой, предназначенные исключительно для выпаса скота летом.
Две трети пахотных земель занято посевами зерновых культур, главным образом пшеницы; кроме того, сеют рожь, ячмень, овес. Большую площадь занимают поля картофеля, сахарной свеклы и кукурузы.
Кое-где все еще сохранились отдельные участки леса. Но и в них ведется активная хозяйственная деятельность.
Тропа №2 идет по склонам гор, через леса, мимо старых фермерских домов.
В районе Шангнау создан биосферный заповедник Энтлебух — первый в Швейцарии. На площади более 400 квадратных километров в районе горного массива Шраттенфлу сохранились вересковые поля, идиллические альпийские пастбища и горные леса.
Летом сюда приезжают те, кого привлекают неспешные прогулки на природе, поездки на велосипеде, свежий воздух и тишина. А зимой - любители горных лыж. Для них на крутых склонах рядом с поселком Флюли построили три подъемника.
Начинается подъем к перевалу Глаубенбиелен. Отсюда открывается вид на озеро Сарнерзее и вершину горы Титлис.
Тропа №2 идет вниз с перевала через густой лес.
Деревня Гисвил лежит на высоте 485 метров над уровнем моря, в долине у озера Сарнерзее.
Ручей Гисвил Лауйбах с виду очень маленький и мелкий. Но после дождей он быстро увеличивается в размерах. Это уже стало причиной нескольких катастрофических наводнений. В 1529 году ручей смыл церковь и еще половину деревни. Местные жители были вынуждены отгородиться от него высокими дамбами. Пейзаж испортили, но жить стало безопаснее.
Главный вид транспорта в Швейцарии и предмет особой гордости швейцарцев — железные дороги. В этой маленькой стране самая густая транспортная сеть в мире. Общая протяженность стальных путей более пяти тысяч километров. По ним курсируют более 1600 локомотивов и 4000 вагонов.
Швейцарские железные дороги – пожалуй, самые надежные и комфортабельные в мире. Поезда между основными городами ходят с интервалом не больше получаса.
Транспортная система Швейцарии организована так, что пассажир при пересадке на автобус, теплоход или другой поезд никогда не ждет более 15 минут.
Железные дороги, как часы, стали одним из символов Швейцарии. В них отразились главные черты швейцарского характера — точность, надежность, рациональность. Поезда ходят с регулярностью и частотой городских трамваев. И конечно строго по расписанию.
Швейцарские железные дороги известны еще и как одни из самых красивых в мире. Вот и здесь, автострада идет по длинному туннелю, а рельсы проложены прямо по берегу озера Сарнерзее.
Город Заксельн находится в географическом центре Швейцарии. В приходской церкви, колокольня которой служит прекрасным ориентиром, хранятся мощи Святого Николая из Флю — единственного швейцарского святого, канонизированного римско-католической церковью.
Тропа идет по холмам и горам на его родину — в деревню Флю-Ранфт. Она находится неподалеку.
Святой Николай из Флю - «Самый швейцарский святой», покровитель и защитник Конфедерации, - родился в 1417 году и первые пятьдесят лет жизни был обычным крестьянином. А затем поселится в пещере в местечке Ранфт, где прожил 20 лет, питаясь только святым причастием. Он был советником государственных деятелей и в 1481 году способствовал вхождению в состав Конфедерации кантонов Фрибург и Солотурн.
На вершине скалы над деревней Флю-Ранфт возвышается церковь Ранфткапелле. Ее построили рядом с той самой пещерой, где молился Святой Николай.
В деревне создали дом-музей. Здесь нет вещей, которые принадлежали бы лично Святому Ниеколаю, но внутри воссоздана атмосфера и интерьер типичного швейцарского сельского дома 15 века. И кухня, и спальня, и зал с печкой.
В деревне Флю-Ранфт тропа №2 сливается с тропой Святого Иакова. Какое-то время они будут идти вместе — от оной церкви к другой, по древнему паломническому маршруту.
Зеленые поля, традиционные фермерские дома — многоэтажные, основательные, крепко сделанные
Штанс — столица кантона Нидвальден — находится у подножия горы Штансхорн, высотой 1898 метров над уровнем моря. По рельсам, проложенным еще сто лет назад, вверх по склону медленно карабкается деревянный вагончик фуникулера.
Главная городская достопримечательность — барочная церковь Петра и Павла, построенная во второй половине 17 века.
Тропа №2 карабкается круто вверх, чтобы затем начать так же быстро снижаться к виднеющемуся далеко внизу озеру.
Поселок Буокс лежит на высоте 435 метров над уровнем моря, на берегу Фирвальдштетского озера. Настоящий курорт: мягкий климат, прекрасный вид на Альпы и променад для любителей неспешных прогулок вдоль кромки воды.
Система общественного транспорта в Швейцарии очень сложная. В дополнение к поездам и автобусам есть и пассажирские пароходы. Они курсируют по самым большим из полутора тысяч озер.
На Фирвальдштетском озере, которое также называют Люцернским, устроено 34 причала. Суда перевозят как местных жителей, так и туристов.
Тропа идет прямо по кромке озера. Даже удивительно, что в таком давно обжитом месте нет никаких признаков присутствия людей.
Водопад Рислетеншлухт небольшой, но живописный. Для удобства туристов здесь построили мост, вырубили в скале ступени.
Дальше вдоль берега прохода нет. Дорогу преграждают почти отвесные скалы. Тропа идет в обход.
Курортный городок Зелисберг прильнул к крутому скалистому склону полуострова, вдающегося в озеро Люцерн.
На противоположном берегу светятся огни города Ингеболь.
Швейцарцы удивляют весь мир своей терпимостью к инакомыслящим и инакоговорящим. В этой стране не только четыре государственных языка, но полное равноправие в плане религий. Вот и здесь по соседству с католической церковью Девы Марии находится основанный двадцать лет назад Европейский исследовательский центр индуистского духовного лидера Махариши Махеш Йоги. Под него заняли построенный в 19 веке аристократический отель.
Чуть ниже, ближе к кромке воды, на лугу у деревня Рютли в 1291 году представители трех коммун Ури, Швиц и Унтервальден дали клятву о взаимопомощи и поддержки. Это стало началом создания Швейцарского Союза.
Первые письменные упоминания о жителях современной Швейцарии относятся ко II веку до нашей эры. Тогда северо-западную часть ее территории населяло кельтское племя гельветов, а восточную — альпийские племена ретов, ставших родоначальниками современных швейцарцев.
В 58 году до нашей эры гельветы были разбиты войсками Юлия Цезаря, а их земли стали частью Римской империи. Вокруг военных лагерей римлян стали возникать первые городские поселения, становившиеся центрами торговли и культуры.
Римское владычество, продлившееся чуть более трех веков, закончилось в начале V века с приходом на эти земли германских племен алеманнов, бургундов и остготов, а уже в начале VI века почти все они были покорены франками и вошли в состав Франкского государства.
В середине XI века эти земли вошли в состав Священной Римской империи. В 1264 году восточная часть нынешней Швейцарии попала под власть графов Габсбургов, а западная отошла к графам Савойским.
Когда Габсбурги попытались объединить свои владения, произошел серьезный конфликт с лесными кантонами. Самыми непримиримыми оказались Швиц (отсюда и пошло название страны), Ури и Унтервальден. Они и создали Швейцарский союз, ставший самостоятельным государством в рамках Священной Римской империи.
В честь 700-летия этого исторического события в 1991 году по берегам озера проложили тропу Вег дер Швейц, длиной 35 километров.
Исторических зданий, относящихся к периоду создания Швейцарии, не сохранилось — они были деревянные. Но и новых домов на этом месте не строили. Все здесь осталось почти в том же виде, что и 700 лет назад.
С края скалы открывается вид на Бруннен и Фрональпшток.
Для тех, кто хочет забраться еще выше, чтобы увидеть сразу все Люцернское озеро, построили канатную дорогу. Она начинается на берегу озера Зеели с кемпингом и платным пляжем и уходит в облака.
Вниз ведут ступени. Их здесь ровно 960 — можно не пересчитывать, мы же находимся в немецкоязычной части страны.
В деревне Бауэн родился создатель швейцарского гимна — священник Альберих Цвиссиг. Его первый куплет в переводе на русский звучит так:
Когда Ты восходишь с утренней зарёй,
я вижу Тебя в море лучей,
Тебя, о возвышенный, великолепный!
Когда краснеет хребет Альп,
молитесь, свободные швейцарцы, молитесь!
Ваша благочестивая душа предвидит
Бога в нашем Отечестве,
Господа Бога в нашем Отечестве.
Деревня Бауэн с трех сторон зажата горами. Они и создают здесь мягкий, почти тропический климат.
Тропа №2 идет по узкой полоске берега, зажатой между кромкой воды и автострадой. Параллельно автомобильному в скале пробили и пешеходный туннель. Он заканчивается в деревне Истелен
В деревне Зеедорф в 13 веке был основан бенедектинский монастырь. От него сохранилась только одна башня. Здание монастырской церкви построили в 17 веке.
На противоположном берегу реки находится город Альтдорф, столица кантона Ури. Именно там Вильгельм Тель стрелял из лука в яблоко, стоявшее на голове его сына.
Начинается подъем в сторону перевала Сен Готард. По этому пути шли в Южную Европу караваны мулов. На противоположном берегу реки Ройс проложили современную автостраду, а здесь все осталось точно в том же виде, что и сотни лет назад.
Подъем пока очень плавный, почти незаметный.
Тропа несколько раз переходит с одного берега на другой, пересекает автомобильную дорогу. Заходит в городок Зиленен.
Шоссе с рекой остаются далеко внизу. Тропа идет значительно выше по склону — через не затронутые модернизацией деревни.
«Рельсовая сеть Швейцарии очень густа, несмотря на огромные трудности, которые приходилось преодолевать при прокладке рельсовых путей. Линии ползут по горам, прорезают их в огромных туннелях, проходят над страшными ущельями, а в последнее время начали взбираться и на снежные вершины высочайших гор» - так было написано в путеводителе по Швейцарии, изданном в 1913 году в серии «Русский Бедекер».
Дорога через перевал Сен Готард — это важнейшая транспортная магистраль между севером и югом Европы. Издревле по ней шли караваны мулов. В конце 19 века пробили туннели и проложили железную дорогу. Она действует до сих пор. Поезда идут каждые 6 минут, перевозя 5 миллионов пассажиров и 25 миллионов тонн груза каждый год. Рядом идет скоростная автострада. Для спрямления сложного рельефа на ней построили мосты и туннели.
Из городка Гуртнеллен тропа №2идет рядом с линией железной дороги.
Начиная с середины 18 века одним из хорошо узнаваемых ориентиров на дороге к перевалу Готард стала маленькая барочная церковь на скале в городке Вассен.
Г
ёшенен находится на высоте 1111 метров над уровнем моря в самом начале долины, рядом с северным входом в туннели под перевалом Сен-Готард.
В древности дороги здесь не было. Основное препятствие представлял не сам перевал, расположенный в окружении самых высоких альпийских вершин, а ущелье Шёленен между Гёшененом и Андерматтом.
Чёртов мост — это узкая каменная арка, длиной около 25 метров, переброшенная через реку Рёйс. Легенда гласит, что местным жителям никак не удавалось построить здесь надежную переправу. Все мосты сносил бурный поток. Пришлось им пойти на сделку с чертом. Заключили договор, по которому он взамен за свою помощь возьмет душу первого, кто пройдет по готовому мосту. Но швейцарцы пошли на подлог — они пустили по мосту козлёнка.
Первый мост до наших дней не сохранился. На его месте во второй половине XIXвека построили новый. А еще через сто лет над ним появился еще один — по нему прошла автострада. На заднем плане виден и третий мост — железнодорожный. Это ущелье до сих пор остается важным транспортным коридором.
Швейцарский поход русской армии под командованием фельдмаршала Александра Васильевича Суворова - одна из самых знаменательных и героических страниц истории России. В течение 18 дней сентября 1799 года русские солдаты проявив упорство и мужество, продемонстрировали чего можно достичь, если гениальный мужественных и сильных духов солдат ведет в бой гениальный военачальник.
В скале вырезан 12-метровый крест с надписью по – русски: "Доблестным сподвижникам генералиссимуса фельдмаршала графа Суворова – Рымникского, князя Италийского, погибшим при переходе через Альпы в 1799 году". Инициатива создания этого памятника принадлежала князю Голицыну, взявшему на себя все расходы. Община Урзерна, не уведомив власти Швейцарии, постановила безвозмездно уступить России земельный участок для сооружения памятника. И теперь это, пусть и чисто формально, российская территория.
Но русские оставили здесь и еще один след. Многие из раненых, попавших в местные госпиталя, на родину не вернулись. Обзавелись семьями, внесли свой посильный вклад в швейцарский генофонд и культуру.
В городке Андерматт, находящемся на северных склонах Лепонтинских Альп на высоте 1436 метров над уровнем моря, скрещиваются четыре дороги, ведущие во Францию через перевал Фурка, в Германию – через Гримзель, в Австрию – через Обервальд и, наконец, в Италию через перевал Сен-Готард.
Египетский миллиардер, Самих Савирис, один из трех сыновей Онси Савириса, самого богатого человека африканского континента, поэтапно превращает городок в туристический комплекс. Именно на его деньги здесь строят шесть новых отелей, 30 вилл, несколько спортивных и лыжных комплексов, конференц-залы, магазины, клубы, рестораны, бассейн с аквапарком и поле для гольфа.
Деревня Хоспенталь была основана в 13 веке — одновременно с сооружением Чёртова моста. И это не случайно. Именно тогда здесь открылся торговый путь из Южной Европы в Северную. Для его защиты и построили крепость, от которой до наших дней сохранилась только одна башня. Позднее надобность в оборонительных сооружениях отпала, но идущим по дороге через перевал караванщикам надо было где-то останавливаться на ночлег. Для них здесь были построены конюшни и постоялые дворы. В одной из местных гостиниц останавливался и фельдмаршал Суворов. Но сейчас машины пролетают по окраине деревни транзитом, даже не притормаживая.
В деревне Хоспенталь начинается очередной крутой участок тропы №2. В ближайшие несколько часов предстоит подъем на 700 метров вверх по ущелью Готтхардройс.
Тропа №2 проходит по участку старой дороге. Именно по ней шла российская армия — только в обратном направлении.
Эти горы разделяют германоязычных швейцарцев и швейцарцев, говорящих по-итальянски. Здесь же, в отрогах Альп, живут и 70 тысяч романшей, родным языком которых является ретороманский, тоже признанный одним из официальных языков Швейцарии.
Перевал Сен-Готард - это настоящий горный узел, вокруг которого сходятся несколько хребтов и долин. Здесь берут начало четыре крупные реки — Рейн, Рона, Рейс и Тичино. Текущие на юг реки впадают в Средиземное море, а уходящие на север — в Северное и Балтийское.
Покровитель этих гор Святой Готард в XI веке служил епископом саксонского города Гильдесгейм и прославился тем, что понастроил огромное количество церквей. Слух о его благих делах распространился широко – от Италии до скандинавских стран.
В XII веке на перевале построили часовню в честь Готарда Гильдесгеймского. С тех пор его и стали называть Сен-Готард. Здесь издревле был приют для паломников и застигнутых непогодой путников. В нем сейчас музей. А рядом построили новую гостиницу — для тех, кто приезжает сюда специально для того, чтобы побродить по окрестным горам.
19 июня 1999 года на высшей точке перевала Сен-Готард был открыт памятник Суворову. Швейцарский нейтралитет не позволяет возвеличивать военных. Поэтому московский скульптор Дмитрий Тугаринов изобразил русского фельдмаршала немощным стариком, сидящим на лошади, которую ведет под узцы проводник-швейцарец.
Южный склон более крутой, чем северный. Старая мощеная дорога прекрасно сохранилась. Но сейчас на ней встретишь разве что велосипедистов. Машины идут по более удобному современному шоссе — через серию мостов, акведуков и тоннелей.
Альпы продырявлены не меньше, чем прославленный швейцарский сыр. Здесь около 900 туннелей.
В XIX столетии под перевалом Сен-Готард пробили железнодорожный путь. На тот момент он был самым длинным в мире - 15 км. Рабочие, по большей части итальянцы, трудились в невыносимых условиях, спали в грязных бараках на тюфяках с гнилой соломой. Те, кто не погиб под завалами, умирали от болезней легких – их медленно, но верно разъедала гранитная пыль.
На строительстве туннеля полегло сто семьдесят семь человек. В 1875 году шахтеры попытались протестовать против невыносимых условий труда. Швейцарская полиция открыла огонь: четверо рабочих были убиты на месте, многие получили тяжелые ранения. И все же в феврале 1880 года туннель был пущен в строй. «Не иначе святой Готард помог», – качали головами обыватели. Этот путь исправно действует до сих пор, но уже не справляется с растущим грузопотоком.
В 1980 году пробили автодорожный туннель. За день его узкое «горлышко» пропускает до 3500 грузовиков. А в 2002 году началось строительство нового железнодорожного туннеля — длиной уже 57 километров. Он станет самым длинным в мире.
В начале Шестнадцатого века Швейцария была одним из центров реформационного движения. Инициатором его стал цюрихский каноник Ульрих Цвингли — один из образованнейших людей своего времени. Он ратовал за обновление основ христианского учения, выдвигая принцип спасения души через личную веру. Согласно его взглядам причастие и крещение представляют собой не таинства, а символы.
Это учение, названное цвинглианством, восторжествовало не только в Цюрихе, но и в других городах Швейцарии. Многие католические монастыри закрыли, из храмов удалили иконы. Впоследствии цвинглианство слилось с учением Жана Кальвина из Женевы, ставшей вскоре центром распространения кальвинизма во всей Европе.
Сегодня в Швейцарии приблизительно равное количество католиков и протестантов.
Когда-то на заре творения Бог распределял по земле богатства недр. Для одной маленькой страны их не хватило. Чтобы исправить это недоразумение, Господь дал ей величественные горы, покрытые снегом и льдом, грохочущие водопады, бесчисленные озера чистой питьевой воды, плодородные долины и тучные стада. Швейцария стала совершенным воплощением божественной мудрости. Так, по крайней мере, считают граждане этой страны.
Древнее название Швейцарии — Гельвеция — не вышло из употребления и сегодня, причем не только из-за привязанности к традициям. Разделенная на три части — немецкую, французскую и итальянскую, — страна имеет три разных названия: Швайц, Сюисс, Свицера. Чтобы не навязывать какое-то одно из них, ее и называют Гельветической Конфедерацией.
Автострада далеко внизу, даже шум машин сюда не доносится. На старой дороге Страда Альта никто не обгоняет и навстречу не идет.
Горные прогулки относятся к любимым видам отдыха немецкоязычных швейцарцев. А в италоязычной части страны на тропах можно увидеть только забредших сюда на выходные дни немецкоговорящих швейцарцев.
Знаков или нет совсем или, что еще хуже, их наоборот слишком много. И зачастую они показывают в разные стороны. Сбиться с тропы можно в любой части Швейцарии. Но 9 из 10 раз это происходит именно здесь - в итальянском кантоне Тичино.
Тропа №2 спускается в долину Ривьера, отделенную горными хребтами от от долин Левинтина и Бленио.
Городок Биаска находится недалеко от места впадения реки Бренно в реку Тичино. Вытекающий из горного озера ручей Ри делла Фрода обрушивается водопадом прямо возле железнодорожной станции.
В 1513 году огромный оползень сошел с горы Кренона. В следующем году озеро Малвалья вышло из берегов и затопило все окружающие земли. А в конце 16 — начале 17 века здесь разразилась эпидемия чумы, которая буквально опустошила регион трех долин. Только в начале 19 века, когда началось строительство железной дороги, пережившая катаклизмы деревенька стала превращаться в настоящий город.
Долина постепенно расширяется. Тропа №2 идет вдоль берега реки Тичино — или через лес, или по дамбе, защищающей прибрежные поселки от наводнений.
Самые крупные города италоязычной части Швейцарии - Лугано и Локарно — долго боролись за первенство, но ни один из них не смог победить. Приняли соломоново решение — пусть столицей будет маленький провинциальный городок Беллинцона.
Тропа №2 проходит по его окраине и начинает подниматься круто вверх по склону к военному полигону. Цивилизация — дороги, фабрики, мосты, - все остается далеко внизу, в густо заселенной долине.
На смену сосновым лесам приходят березовые рощи.
От озера Гола ди Лаго осталось только название на карте и заросшая папоротником лужайка.
От часовни Сан Бернардо открывается вид на Лугано, раскинувшийся на северном берегу одноименного озера в промежутке между горой Бре с одной стороны и горой Сан-Сальваторе — с другой.
Лугано – не только модный курорт, привлекающий своим мягким климатом, но и третий по величине финансовый центр Швейцарии. Не парки, виллы и церкви, а роскошные здания банков определяют архитектурный облик города.
В 1200 году паломники впервые поднялись на вершину Сан-Сальваторе, чтобы поклониться сыну Божьему, который, согласно древней легенде, пребывал здесь некоторое время, прежде чем вознесся на небеса. В 1890 году пустили фуникулер. Его нижняя станция находится в поселке Парадизо.
Гора Сан-Сальваторе, высотой 912 метров над уровнем моря — это не только место паломничества, но и прекрасная смотровая площадка.
Отсюда открывается вид на поделенное между Швейцарией и Италией озеро. У него и два названия — с одной стороны Лугано, а с другой - Черезио.
Тропа плавно идет вниз сквозь лес и череду чистеньких деревушек мимо смотровых площадок, с которых отрывается вид на окрестности.
На краю скалы над Моркоте прилепилась импозантная церковь Санта Мария дель Сассо. Она основана в 13 веке. В 18 веке ее перестроили в модном в то время барочном стиле. Отсюда и удивительная пышность внутреннего интерьера.
Моркоте называют «Жемчужиной Черезио» и это действительно так. Бывшая рыбацкая деревушка давно превратилась в один из престижных курортных поселков. В разгар туристического сезона население здесь увеличивается в разы.
Только на взгляд непросвещенного путешественника может показаться, что Швейцария — страна маленькая. Не верьте картам! Об этом же еще в 1913 году предупреждал «Русский Бедекер»: «Кто в Швейцарии впервые, тому советуем ознакомиться на первый раз только с наиболее выдающимся во всех ее областях». Это мы и сделали, пройдя по тропе №2.
Поход по Швейцарии завершается, а проект «Вокруг света пешком» продолжается. Впереди новые путешествия по лучшим тропам мира.


ТУРЦИЯ: Тропа Святого Павла от Ялвача до Егирдира

ТУРЦИЯ: Ликийская тропа

«Швейцария: Тропа №3» 24 июня - 7 июля 2018

«Португалия: Тропа Rota Visentina» с 25 марта по 8 апреля 2018

Непал: Культурный трек долины Катманду